חזרה למסך הראשי

פאנל: מתרגמים נגד סופרים

שמות המשתתפים

חגי אברבוך, רז גרינברג, אהוד מימון, הדר רובין

 

תקציר ההרצאה

שני עטים מושחזים נפגשים מעל ים אפל כיין, מתחת לכוכבים הבוהקים באור צונן. באחד אוחז הסופר, קנאי למילותיו ועומד על משמרת דימוייו. באחר אוחז מתרגם המבקש להעניק צורה למנועי ספינות שלא נבנו ודמות לחרבות שלא נודעו בארצותינו. גידופים בשלל שפות עושים את דרכם מעט אל עט וממסך למסך. מי ישרור במאבק? כל הטריקים המלוכלכים של מתרגמים ומלחמתם בסופרים, בפאנל מתרגמי הספרים המועמדים לפרס גפן.
הפאנל מתקיים בחסות תפוז אנשים.

שנה

2010

משך בדקות

80

אודות המרצה

יעל סלע-שפירו (מנחה): מתרגמת ועורכת. מרצה על תרגום באוניברסיטת תל אביב ובמכללת בית ברל.
חגי אברבוך: מתרגם "ראייה עיוורת", הוצאת קדמת עדן.
רז גרינברג: מתרגם "טאו אפס", הוצאת מובי דיק.
אהוד מימון: מתרגם "אולימפוס", הוצאת אופוס.
הדר רובין: מתרגמת "מת עד הלילה", הוצאת קדמת עדן.

צפייה אונליין

קישור יעלה בקרוב